今日、デジタルコンテンツはストーリーテリングを促進し、文化のギャップを埋めています。一方で、全世界のコミュニティ同士のつながりを生み出し、世界は少しずつ小さくなっています。

エンターテインメントから製品販売まで、お客様のコンテンツ戦略がどの分野に該当するかを問わず、デジタルコンテンツの1つ1つが同じ目的を持ってデザインされています。その目的とは、ユーザーのスクロールの指を止める訴求力を持つことです。

ですが、ブランドがグローバル規模で、または多様なオーディエンスに向けてスピードとクオリティのバランスを取ろうとする時、そこにはリスクが生じます。細かい点やポップカルチャーへの言及、俗語、言葉遊び、口語表現など、翻訳の中で本来のメッセージが非常に失われやすくなるのです。トランスクリエーションがグローバルなデジタルコンテンツ戦略において極めて重要な役割を果たすのは、そのためです。

 

今、トランスクリエーションはかつてないほど重要になっています。
拠点とする国々やリーチしたいターゲット層に、それぞれ独自の感じ方や視点がある場合、インパクトのある万国共通のメッセージを生み出すにはどうすればよいのでしょうか?トランスクリエーションでは、テキストそのものではなく、ターゲットオーディエンスの心に届く意義や感情を生み出すことにフォーカスしてクリエイティブかつ自由に訳します。

文化コンサルティングでは、画面上のテキストを単に翻訳するのではなく、実際にそのマーケットで機能するかどうかまで検討します。コンセプトやカラー、テクスチャー、画像、フォントなどは、それぞれの文化で受け取られ方が違います。 貴社のコンテンツを消費する時、消費者にどのような感情を持ってもらいたいでしょうか? 購入や詳細の確認など次の行動を促したり、ブランドロイヤルティにつなげるためには、意義のある本物の体験を届けることが不可欠です。文化コンサルティングとトランスクリエーションを組み合わせることで、キャンペーンを通じて貴社のブランドとメッセージに息を吹き込み、さらには新規または未開拓のマーケットやターゲット層に効果的に浸透させることができます。

トランスクリエーションサポートを必要とする兆候。
貴社のキャンペーンが以下の点に当てはまる場合は、トランスクリエーションパートナーが必要と考えるのが安全です。

  1. 非常に感情的なコピーまたはターゲット市場の文化に深く根差したコピー
  2. ポップカルチャーへの言及や俗語の使用(特にソーシャルメディアコピーに見られる)
  3. 二重の意味がある
  4. 見出しやタグライン
  5. メッセージを伝えるために画像とコピーを併用している、または頭字語を使用している
  6. ターゲット市場にとっての現地パートナー/サプライヤーと認識してもらうことが、キャンペーンの目的に含まれている

Craftでは、お客様のためにこうした種類の課題を毎日解決しています。マッキャン・ワールドグループの一員として、広告とクリエイティビティをDNAに受け継ぐ弊社は、翻訳サービスプロバイダーにはない価値を提供し、スピードと規模をもってこれを実現します。

各マーケットに3,000人以上の言語スペシャリストを有し、ローカリゼーションを専門とする世界各地の専任のプロジェクトマネージャーが彼らを取りまとめています。

  • プロジェクトブリーフの段階では、ターゲット市場の文化と言語のみではなく、キャンペーンの目的、目標、個々の業界などクリエイティブ全体を考慮しています。
  • 弊社のスペシャリストは、コピーとクリエイティブのルック&フィールに対応する複数のオプションを提案し、さらに様々なチャンネルでのコピーの活用方法についてアドバイスを提供します。
  • 弊社のプロジェクトマネージャーは、クライアントおよびクリエイティブチームと連携を取って戦略的パートナーシップを醸成します。

これらすべてをスピードと規模をもって実現できるのは、Craftが現地に専門家を有しているからです。トレンドのコンテンツをタイムリーに展開したい時には、直前のご連絡でもすぐに対応できるようスタンバイしています。また、ブランディングに関わる長期的なコンサルティング、新しいキャンペーン、大規模な製品ローンチにも、Craftのネットワークがお手伝いいたします。

感情や体験を喚起するという目的を果たすためには、通常の翻訳ワークフローよりも細かい配慮とクリエイティビティが必要です。今すぐクリエイティブへの投資に目を向けて、効果を高めませんか。弊社が提供するサポートについては、こちらからお問い合わせください。